My Photo
Follow UselessTree on Twitter

Zhongwen

Nedstat



  • eXTReMe Tracker
Blog powered by TypePad
Member since 07/2005

« Growing old well | Main | Chris on Taoist Parenting »

September 20, 2009

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d83451cdc869e20120a584bc54970b

Listed below are links to weblogs that reference "I" am "Laozi":

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Bill

老子 also means "Father" when used colloquially, especially when used as replacement for or with wuo - like Nei Laozi Wuo.

Chris

I'm with you. Although I find the historical questions about Laozi (or Confucius, for that matter) interesting, for me they are puzzles that are separate from the main reason I like to engage with these texts: to reflect further about my own life, and about life in general. Most recently (at my place), I've been engaged in some "tao of parenting" reflections, and none of these turn on answers to the ways in which these texts (or these personages) have been constructed. Interesting questions for historians, I suppose, but less important for me personally.

tuzi

Interesting way of looking at it...
Tones are different though. 老子 as in "Laozi" is pronounced Láozǐ. 老子 as in "I" is pronounced Lǎozi.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Aidan's Way

  • :


    Understanding disability from a Taoist point of view

Globalpost